+34 93 415 48 28 metafrasi@metafrasi.net

CHOOSE US

Traducción y comunicación

En Metafrasi, Traducción y Comunicación ofrecemos soluciones de comunicación multilingüe utilizando los recursos tecnológicos más avanzados y un equipo de profesionales altamente cualificado.

Nos especializamos en la creación y traducción de textos en más de 100 idiomas de todo el mundo y todo tipo de formato.

Nuestros servicios

Traducción, edición y corrección

Nuestro equipo de gestores de proyectos y más de 5.000 traductores nativos especializados por sectores han sido seleccionados y evaluados internamente para certificar su profesionalidad.

Nos esforzamos por garantizar la calidad lingüística y la precisión técnica de todas nuestras traducciones. Para lograrlo, utilizamos los recursos más avanzados del mercado, como programas de traducción asistida, memorias de traducción (CAT Tools) y herramientas de gestión terminológica y localización de software.

Traducción jurada

Tenemos amplia experiencia en la traducción jurada y legalización o apostillado de todo tipo documentos oficiales y privados para realizar trámites administrativos, judiciales, etc. Nuestros intérpretes y traductores jurados están certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por las correspondientes entidades de las lenguas autonómicas o por el organismo extranjero homólogo del país al que va destinado el documento.

Interpretación

  • de enlace
  • consecutiva
  • susurrada o chuchotage
  • simultánea

Contamos con un equipo de intérpretes con amplia formación y experiencia especializados por sectores.

Ofrecemos la posibilidad de alquilar cabinas de interpretación simultánea, maletín de intérprete (equipos portátiles) y equipos audiovisuales…

Localización y traducción de software y webs

La localización permite editar el contenido en línea y las interfaces de usuario (menús, diálogos, mejoras del sistema), teniendo en cuenta la lengua y el país de destino del producto, así como adaptar los elementos gráficos en cualquier soporte digital. A través de las herramientas de localización es posible distinguir los elementos localizables para separarlos del código. De esta forma se separan todos los elementos de programación y diseño de la interfaz de los elementos a traducir, para así no cambiar nada del soporte y traducir solo las partes con texto.

Maquetación multilingüe (DTP)

Las empresas y organizaciones necesitan tener su material corporativo, ya sea en papel o multimedia, en múltiples idiomas con el menor coste y tiempo posibles.

Nuestro equipo de diseñadores y maquetadores cuenta con una dilatada experiencia en la edición y maquetación de cualquier tipo de formato o archivo (multimedia, web, papel…).

Nuestro equipo de Maquetación (DTP – Desk Top Publishing) puede trabajar con la mayoría de programas de diseño gráfico (InDesign, Illustrator, Photoshop, Quark, etc.), así como con alfabetos no latinos (cirílico, idiomas asiáticos, árabe, urdú, etc.).

Ofrecemos una amplia oferta de servicios complementarios imprescindibles para los procesos de impresión y publicación.

Locución profesional, subtitulación y transcripción

Subtitulación

En cualquier formato: Internet, DVD de formación, videos de presentación, anuncios, demostraciones técnicas, etc.

Doblaje

Sincronización labial para animaciones, películas, etc.

Locución – Voice over

Realizada por voces profesionales para películas, videojuegos, anuncios, etc.

Transcripción

Elaboración de una copia escrita a partir de un documento audiovisual o sonoro (entrevistas, conferencia, anuncios, etc.).

CHOOSE US

¿Por qué confiar en nosotros?

Z

Probada experiencia y el aval de nuestros clientes

Nuestra prolongada experiencia y estándares de calidad nos hacen merecedores de la confianza de cientos de clientes durante más de dos décadas.
Z

Lingüístas nativos especializados por sectores

Trabajamos exclusivamente con traductores nativos que trabajan solo en aquellas áreas de especialización en las que tienen experiencia.
Z

Diseñadores gráficos y programadores web con amplia experiencia

Nuestro equipo de traductores y correctores está respaldado por un equipo de maquetadores, diseñadores y programadores que dejarán tu proyecto listo para su publicación.
Z

Sistema "Ready to use" que permite ahorrar costes y acelerar tiempos

Te entregaremos tu proyecto listo para su publicación, de manera que ahorrarás costes en diseño y mucho tiempo.
Algunos de nuestros clientes

PATRONAT DE TURISME DE SALOU

UAB

¿En qué podemos ayudarte?

Cuéntanos tus necesitades de traducción o edición,  inquietudes sobre internacionalización, necesidades de marketing multilingüe, localización de tu software, productos o web y te ayudaremos a satisfacerlas de la manera más eficiente posible para minimizar costes y aumentar efectividad.

Otras webs del grupo